לתוכן העניינים

Mi provis traduki novelon

של mrr, 24 באוגוסט 2014

הודעות: 12

שפה: Esperanto

Terurĉjo (הצגת פרופיל) 25 בספטמבר 2014, 09:05:20

en sia = en propra, en tio, kio apartenas al la monstro mem

se necesas diri pri la tero, do, la monstro tremigis la teron, baraktante en ĝia profundo.

kio estas profundejo? ĉu ĉambro aŭ kaverno? laŭ mi pli konvene estus skribi profundo, profundaĵo aŭ abismo

mrr (הצגת פרופיל) 3 באוקטובר 2014, 09:24:42

Okej, dankon ridulo.gif

לראש הדף