前往目錄

Mi provis traduki novelon

貼文者: mrr, 2014年8月24日

訊息: 12

語言: Esperanto

Terurĉjo (顯示個人資料) 2014年9月25日上午9:05:20

en sia = en propra, en tio, kio apartenas al la monstro mem

se necesas diri pri la tero, do, la monstro tremigis la teron, baraktante en ĝia profundo.

kio estas profundejo? ĉu ĉambro aŭ kaverno? laŭ mi pli konvene estus skribi profundo, profundaĵo aŭ abismo

mrr (顯示個人資料) 2014年10月3日上午9:24:42

Okej, dankon ridulo.gif

回到上端