Vai all’indice

Mi provis traduki novelon

di mrr, 24 agosto 2014

Messaggi: 12

Lingua: Esperanto

Terurĉjo (Mostra il profilo) 25 settembre 2014 09:05:20

en sia = en propra, en tio, kio apartenas al la monstro mem

se necesas diri pri la tero, do, la monstro tremigis la teron, baraktante en ĝia profundo.

kio estas profundejo? ĉu ĉambro aŭ kaverno? laŭ mi pli konvene estus skribi profundo, profundaĵo aŭ abismo

mrr (Mostra il profilo) 03 ottobre 2014 09:24:42

Okej, dankon ridulo.gif

Torna all’inizio