Więcej

Mi provis traduki novelon

od mrr, 24 sierpnia 2014

Wpisy: 12

Język: Esperanto

Terurĉjo (Pokaż profil) 25 września 2014, 09:05:20

en sia = en propra, en tio, kio apartenas al la monstro mem

se necesas diri pri la tero, do, la monstro tremigis la teron, baraktante en ĝia profundo.

kio estas profundejo? ĉu ĉambro aŭ kaverno? laŭ mi pli konvene estus skribi profundo, profundaĵo aŭ abismo

mrr (Pokaż profil) 3 października 2014, 09:24:42

Okej, dankon ridulo.gif

Wróć do góry