До змісту

Mi provis traduki novelon

від mrr, 24 серпня 2014 р.

Повідомлення: 12

Мова: Esperanto

Terurĉjo (Переглянути профіль) 25 вересня 2014 р. 09:05:20

en sia = en propra, en tio, kio apartenas al la monstro mem

se necesas diri pri la tero, do, la monstro tremigis la teron, baraktante en ĝia profundo.

kio estas profundejo? ĉu ĉambro aŭ kaverno? laŭ mi pli konvene estus skribi profundo, profundaĵo aŭ abismo

mrr (Переглянути профіль) 3 жовтня 2014 р. 09:24:42

Okej, dankon ridulo.gif

Назад до початку