본문으로

형용사는 성질, 품질, 소유, 관계 등을 나타낸다. 에스페란토에서 형용사는 접미사A로 끝난다.

  • longa - 긴 = 긴 길이의 특성이 있는
  • ruĝa - 빨간 = 빨간색의 특성이 있는
  • bona - 좋은 = 선한 특성이있는
  • inteligenta - 영리한 = 영리한 특성이 있는
  • homa - 사람의 = 사람과 관련있는
  • malaperinta - 사라져있는 = 이미 그것이 사라진

소유 대명사서수 (수 형용사) 또한 형용사입니다. 하지만 이 단어에서 접미사A는 다른 특별한 의미를 나타낸다.

접미사 A뒤에는 복수를 나타내기 위한 접미사 J목적격 어미 N이 올 수 있다. 동시에 올 수 있으며, 항상 J가 N앞에 있어야한다.

longaj longan longajn
ruĝaj ruĝan ruĝajn
miaj mian miajn
sesaj sesan sesajn

본래어 pli, plej와 함께 형용사를 사용하므로써, 비교를 나타낸다.

형용사의 사용

형용사는 일반적으로 명사를 꾸며주기위해 사용된다.

형용수식어 역할을 하는 형용사

형용사는 명사 형용수식어 역할을 할 수 있다. (형용사가 직접 꾸며주는 것) 형용수식어 역할을 하는 형용사는 일반적으로 명사의 앞에 위치하지만, 뒤에 위치할 수도 있다. 여러 개의 형용사가 명사의 앞과 뒤에 동시에 위치하는 것도 가능하다.

  • granda domo - 큰 집
  • domo granda - 큰 집
  • la tago longa - 긴 날
  • la longa tago - 긴 날
  • fama Franca verkisto - 유명한 프랑스 작가
  • fama verkisto Franca - 유명한 프랑스 작가
  • Lingvo Internacia (la origina nomo de Esperanto) - 국제어 (에스페란토의 원래 이름)

명사뒤에 위치한 형용수식어는 가끔 강조하기 위해 사용된다.

서술보어로써 형용사

형용사는 동사를 통한 서술보어로써 무언가를 꾸며줄 수 있다.

  • La domo estas granda. - 그 집은 크다.

    Granda는 동사 estas를 통해 명사 domo를 꾸며줍니다.

  • Tiuj ĉi verkistoj iam iĝos famaj. 이 작가는 언젠가 유명해 질 것이다.

    Famaj는 동사 iĝos를 통하여, 명사 verkistoj를 꾸며줍니다.

  • Mi farbis mian domon blanka. 나는 우리집을 흰색으로 색칠했다.

    Blanka는 동사 farbis를 통해, 명사 domon를 꾸며준다.

다른 단어의 수식

형용사는 일반적으로 고유명사와 같은 서술보어로써, (품사접미)명사를 꾸며주기 위해서도 사용된다.

  • Mi estas feliĉa. - 나는 행복하다.
  • Tiu estas mia. - 그것은 내 것이다.
  • Tio estas bona. - 그것은 좋다.
  • Ili fariĝis koleraj. - 그들은 화가 나게 되었다.
  • Ambaŭ ŝajnis dormantaj. 둘다 자고있는것 같다.

형용사의 명사적 사용

형용사가 명사의 형용수식어 역할을 할때, 가끔씩 명사를 생략하는 경우가 있다. 이 때 형용사는 스스로 명사의 역할을 하게 된다. 이는 문장 상에서 생략된 명사를 명확히 암시하고 있을 경우에 가능하다.

  • La palaco de la imperiestro estis la plej belega [palaco] en la mondo.

    그 황제의 왕궁은 세상에서 가장 아름다운 [왕궁]이였다.

  • Mi ne volas tiun ĉi supon, donu al mi alian [supon].

    저는 이 수프를 원하지 않습니다, 다른 [수프를] 주십시오.

  • Tro malmultaj [homoj/aŭskultantoj] venis.

    너무 많은 [사람들이/방청객들이] 왔다.

  • Kelkaj [personoj] el ni alvenis malfrue.

    우리중에 몇몇 [사람들은] 늦게 도착했다.

  • Ni ambaŭ volas la saman [aferon]. (Aŭ: Ni ambaŭ volas la samon.)

    우리는 둘 다 동일한 [것]을 원한다.

  • Vi estas la unuaj [personoj], kiujn mi vidas hodiaŭ matene.

    당신들은 오늘 아침에 내가 처음으로 본 [사람]들이다.

  • Via pano estas malpli freŝa, ol mia [pano].

    당신의 빵은 나의 [빵]보다 신선하지 않다.

  • Estas nun la dua [horo].

    지금은 두 시이다.

  • Mi parolas la Francan [lingvon].

    나는 프랑스어를 말한다.

본래형용사

에스페란토에서 어떤 단어들은 접미사 -A가 없음에도, 문장에서 형용사의 역할을 할 수 있다. 이런것에는 자멘호프표 단어중에 A, U, ES로 끝나는 것과, 본래어 ambaŭ 그리고 수사가 있다.

  • Tiun straton mi neniam vidis antaŭe.

    나는 이 거리를 전에는 한번도 본적이 없다.

  • Mi korektis ambaŭ erarojn.

    나는 두가지 오류를 수정하였다.

  • Tie loĝas du Hungaroj kaj tri Kanadanoj.

    여기에는 헝가리인 두 명과, 캐나다인 세 명이 거주한다.

다시 위로