Cerrado
Kiel traduki "It's getting better"?
de Cheesorable, 2 de julio de 2017
Aportes: 5
Idioma: Esperanto
Cheesorable (Mostrar perfil) 2 de julio de 2017 05:18:08
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?
Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)
Roch (Mostrar perfil) 2 de julio de 2017 06:27:02
sergejm (Mostrar perfil) 2 de julio de 2017 14:03:37
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.
Roch (Mostrar perfil) 2 de julio de 2017 21:52:47
Cheesorable (Mostrar perfil) 3 de julio de 2017 00:33:39
Multan dankon por viaj klraigoj.