Zárva
Kiel traduki "It's getting better"?
Cheesorable-tól, 2017. július 2.
Hozzászólások: 5
Nyelv: Esperanto
Cheesorable (Profil megtekintése) 2017. július 2. 5:18:08
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?
Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)
Roch (Profil megtekintése) 2017. július 2. 6:27:02
sergejm (Profil megtekintése) 2017. július 2. 14:03:37
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.
Roch (Profil megtekintése) 2017. július 2. 21:52:47
Cheesorable (Profil megtekintése) 2017. július 3. 0:33:39
Multan dankon por viaj klraigoj.