Skip to the content

Closed

Kiel traduki "It's getting better"?

by Cheesorable, July 2, 2017

Messages: 5

Language: Esperanto

Cheesorable (User's profile) July 2, 2017, 5:18:08 AM

Ĉu "It's getting better" estas "Ĝi fariĝas pli bona" en esperanto ?
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?

Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)

Roch (User's profile) July 2, 2017, 6:27:02 AM

sergejm (User's profile) July 2, 2017, 2:03:37 PM

"Fariĝas pli bone" or "Pliboniĝas" if "it" is not a concrete thing and is added because the English sentence must have a subject.
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.

Cheesorable (User's profile) July 3, 2017, 12:33:39 AM

Nun mi komprenas ĝin.
Multan dankon por viaj klraigoj.

Back to the top