Al la enhavo

Fermita

Kiel traduki "It's getting better"?

de Cheesorable, 2017-julio-02

Mesaĝoj: 5

Lingvo: Esperanto

Cheesorable (Montri la profilon) 2017-julio-02 05:18:08

Ĉu "It's getting better" estas "Ĝi fariĝas pli bona" en esperanto ?
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?

Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)

Roch (Montri la profilon) 2017-julio-02 06:27:02

sergejm (Montri la profilon) 2017-julio-02 14:03:37

"Fariĝas pli bone" or "Pliboniĝas" if "it" is not a concrete thing and is added because the English sentence must have a subject.
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.

Cheesorable (Montri la profilon) 2017-julio-03 00:33:39

Nun mi komprenas ĝin.
Multan dankon por viaj klraigoj.

Reen al la supro