Zaključaj
Kiel traduki "It's getting better"?
od Cheesorable, 2. srpnja 2017.
Poruke: 5
Jezik: Esperanto
Cheesorable (Prikaz profila) 2. srpnja 2017. 05:18:08
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?
Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)
Roch (Prikaz profila) 2. srpnja 2017. 06:27:02
sergejm (Prikaz profila) 2. srpnja 2017. 14:03:37
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.
Roch (Prikaz profila) 2. srpnja 2017. 21:52:47
Cheesorable (Prikaz profila) 3. srpnja 2017. 00:33:39
Multan dankon por viaj klraigoj.