Закрити
Kiel traduki "It's getting better"?
від Cheesorable, 2 липня 2017 р.
Повідомлення: 5
Мова: Esperanto
Cheesorable (Переглянути профіль) 2 липня 2017 р. 05:18:08
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?
Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)
Roch (Переглянути профіль) 2 липня 2017 р. 06:27:02
sergejm (Переглянути профіль) 2 липня 2017 р. 14:03:37
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.
Roch (Переглянути профіль) 2 липня 2017 р. 21:52:47
Cheesorable (Переглянути профіль) 3 липня 2017 р. 00:33:39
Multan dankon por viaj klraigoj.