Uzamčeno
Kiel traduki "It's getting better"?
od uživatele Cheesorable ze dne 2. července 2017
Příspěvky: 5
Jazyk: Esperanto
Cheesorable (Ukázat profil) 2. července 2017 5:18:08
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?
Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)
Roch (Ukázat profil) 2. července 2017 6:27:02
sergejm (Ukázat profil) 2. července 2017 14:03:37
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.
Roch (Ukázat profil) 2. července 2017 21:52:47
Cheesorable (Ukázat profil) 3. července 2017 0:33:39
Multan dankon por viaj klraigoj.