დახურულია
Kiel traduki "It's getting better"?
Cheesorable-ისა და 2 ივლისი, 2017-ის მიერ
შეტყობინებები: 5
ენა: Esperanto
Cheesorable (მომხმარებლის პროფილი) 2 ივლისი, 2017 05:18:08
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?
Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)
Roch (მომხმარებლის პროფილი) 2 ივლისი, 2017 06:27:02
sergejm (მომხმარებლის პროფილი) 2 ივლისი, 2017 14:03:37
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.
Roch (მომხმარებლის პროფილი) 2 ივლისი, 2017 21:52:47
Cheesorable (მომხმარებლის პროფილი) 3 ივლისი, 2017 00:33:39
Multan dankon por viaj klraigoj.