关闭的
Kiel traduki "It's getting better"?
从 Cheesorable, 2017年7月2日
讯息: 5
语言: Esperanto
Cheesorable (显示个人资料) 2017年7月2日上午5:18:08
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?
Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)
Roch (显示个人资料) 2017年7月2日上午6:27:02
sergejm (显示个人资料) 2017年7月2日下午2:03:37
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.
Roch (显示个人资料) 2017年7月2日下午9:52:47
Cheesorable (显示个人资料) 2017年7月3日上午12:33:39
Multan dankon por viaj klraigoj.