Sisu juurde

Suletud

Kiel traduki "It's getting better"?

kelle poolt Cheesorable, 2. juuli 2017

Postitused: 5

Keel: Esperanto

Cheesorable (Näita profiili) 2. juuli 2017 5:18.08

Ĉu "It's getting better" estas "Ĝi fariĝas pli bona" en esperanto ?
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?

Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)

Roch (Näita profiili) 2. juuli 2017 6:27.02

sergejm (Näita profiili) 2. juuli 2017 14:03.37

"Fariĝas pli bone" or "Pliboniĝas" if "it" is not a concrete thing and is added because the English sentence must have a subject.
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.

Cheesorable (Näita profiili) 3. juuli 2017 0:33.39

Nun mi komprenas ĝin.
Multan dankon por viaj klraigoj.

Tagasi üles