Späť na obsah

Uzamknuté

Kiel traduki "It's getting better"?

od Cheesorable, 2. júla 2017

Príspevky: 5

Jazyk: Esperanto

Cheesorable (Zobraziť profil) 2. júla 2017 5:18:08

Ĉu "It's getting better" estas "Ĝi fariĝas pli bona" en esperanto ?
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?

Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)

Roch (Zobraziť profil) 2. júla 2017 6:27:02

sergejm (Zobraziť profil) 2. júla 2017 14:03:37

"Fariĝas pli bone" or "Pliboniĝas" if "it" is not a concrete thing and is added because the English sentence must have a subject.
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.

Cheesorable (Zobraziť profil) 3. júla 2017 0:33:39

Nun mi komprenas ĝin.
Multan dankon por viaj klraigoj.

Nahor