Uzamknuté
Kiel traduki "It's getting better"?
od Cheesorable, 2. júla 2017
Príspevky: 5
Jazyk: Esperanto
Cheesorable (Zobraziť profil) 2. júla 2017 5:18:08
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?
Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)
Roch (Zobraziť profil) 2. júla 2017 6:27:02
sergejm (Zobraziť profil) 2. júla 2017 14:03:37
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.
Roch (Zobraziť profil) 2. júla 2017 21:52:47
Cheesorable (Zobraziť profil) 3. júla 2017 0:33:39
Multan dankon por viaj klraigoj.