Till sidans innehåll

Stängd

Kiel traduki "It's getting better"?

av Cheesorable, 2 juli 2017

Meddelanden: 5

Språk: Esperanto

Cheesorable (Visa profilen) 2 juli 2017 05:18:08

Ĉu "It's getting better" estas "Ĝi fariĝas pli bona" en esperanto ?
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?

Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)

Roch (Visa profilen) 2 juli 2017 06:27:02

sergejm (Visa profilen) 2 juli 2017 14:03:37

"Fariĝas pli bone" or "Pliboniĝas" if "it" is not a concrete thing and is added because the English sentence must have a subject.
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.

Cheesorable (Visa profilen) 3 juli 2017 00:33:39

Nun mi komprenas ĝin.
Multan dankon por viaj klraigoj.

Tillbaka till toppen