본문으로

닫힘

Kiel traduki "It's getting better"?

글쓴이: Cheesorable, 2017년 7월 2일

글: 5

언어: Esperanto

Cheesorable (프로필 보기) 2017년 7월 2일 오전 5:18:08

Ĉu "It's getting better" estas "Ĝi fariĝas pli bona" en esperanto ?
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?

Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)

Roch (프로필 보기) 2017년 7월 2일 오전 6:27:02

sergejm (프로필 보기) 2017년 7월 2일 오후 2:03:37

"Fariĝas pli bone" or "Pliboniĝas" if "it" is not a concrete thing and is added because the English sentence must have a subject.
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.

Cheesorable (프로필 보기) 2017년 7월 3일 오전 12:33:39

Nun mi komprenas ĝin.
Multan dankon por viaj klraigoj.

다시 위로