閉じられた
Kiel traduki "It's getting better"?
Cheesorable,2017年7月2日の
メッセージ: 5
言語: Esperanto
Cheesorable (プロフィールを表示) 2017年7月2日 5:18:08
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?
Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)
Roch (プロフィールを表示) 2017年7月2日 6:27:02
sergejm (プロフィールを表示) 2017年7月2日 14:03:37
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.
Roch (プロフィールを表示) 2017年7月2日 21:52:47
Cheesorable (プロフィールを表示) 2017年7月3日 0:33:39
Multan dankon por viaj klraigoj.