目次へ

閉じられた

Kiel traduki "It's getting better"?

Cheesorable,2017年7月2日の

メッセージ: 5

言語: Esperanto

Cheesorable (プロフィールを表示) 2017年7月2日 5:18:08

Ĉu "It's getting better" estas "Ĝi fariĝas pli bona" en esperanto ?
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?

Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)

sergejm (プロフィールを表示) 2017年7月2日 14:03:37

"Fariĝas pli bone" or "Pliboniĝas" if "it" is not a concrete thing and is added because the English sentence must have a subject.
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.

Cheesorable (プロフィールを表示) 2017年7月3日 0:33:39

Nun mi komprenas ĝin.
Multan dankon por viaj klraigoj.

先頭にもどる