Naar de inhoud

Gesloten

Kiel traduki "It's getting better"?

door Cheesorable, 2 juli 2017

Berichten: 5

Taal: Esperanto

Cheesorable (Profiel tonen) 2 juli 2017 05:18:08

Ĉu "It's getting better" estas "Ĝi fariĝas pli bona" en esperanto ?
Ĉu ekzistas pli bonaj versioj? Aŭ estas ĝi la sola korekta versio?

Antaŭdankon
(it means "thanks in advance" right?)

Roch (Profiel tonen) 2 juli 2017 06:27:02

sergejm (Profiel tonen) 2 juli 2017 14:03:37

"Fariĝas pli bone" or "Pliboniĝas" if "it" is not a concrete thing and is added because the English sentence must have a subject.
Esperanto sentence does not need to have a subject.
Esperanto frazo ne devas havi subjekton, do se "it" en angla frazo ne estas konkreta aĵo, en Esperanto oni ne uzu "ĝi" aŭ "tio".
En ĉi tiu kazo oni uzu "pli bone". Uzu "pli bona" se la frazo havas subjekton.

Cheesorable (Profiel tonen) 3 juli 2017 00:33:39

Nun mi komprenas ĝin.
Multan dankon por viaj klraigoj.

Terug naar boven