Wpisy: 18
Język: Français
crescence (Pokaż profil) 29 czerwca 2011, 10:57:02
Quelle serait la meilleure préposition esperanto traduisant la préposition française "d'après" dans l'exemple :
Tableau d'après photo
La préposition "laŭ" vous paraît-elle bien choisie ?
Merci de vos idées.
oxymor (Pokaż profil) 29 czerwca 2011, 12:09:52
Altebrilas (Pokaż profil) 29 czerwca 2011, 12:47:28
Mevido (Pokaż profil) 29 czerwca 2011, 17:20:14
Altebrilas:"laux" paraît correct.Je confirme aussi pour "laŭ".
crescence (Pokaż profil) 29 czerwca 2011, 17:23:26
jan aleksan (Pokaż profil) 29 czerwca 2011, 20:24:20
Sinon normalement c'est "laux"
hermeso (Pokaż profil) 29 czerwca 2011, 20:29:11
darkweasel (Pokaż profil) 30 czerwca 2011, 05:36:53
hermeso:et pourquoi pas "devene"Peut-être devene de (il faut une préposition).
crescence (Pokaż profil) 30 czerwca 2011, 08:28:56
darkweasel:Peut-être devene de (il faut une préposition).Cette répétition de préposition (en préfixe et en mot indépendant) me surprendra toujours...
hermeso (Pokaż profil) 30 czerwca 2011, 10:59:25
crescence:"devene" je le vois comme un adverbe et "de" comme prépositiondarkweasel:Peut-être devene de (il faut une préposition).Cette répétition de préposition (en préfixe et en mot indépendant) me surprendra toujours...