Tin nhắn: 18
Nội dung: Français
crescence (Xem thông tin cá nhân) 10:57:02 Ngày 29 tháng 6 năm 2011
Quelle serait la meilleure préposition esperanto traduisant la préposition française "d'après" dans l'exemple :
Tableau d'après photo
La préposition "laŭ" vous paraît-elle bien choisie ?
Merci de vos idées.
oxymor (Xem thông tin cá nhân) 12:09:52 Ngày 29 tháng 6 năm 2011
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 12:47:28 Ngày 29 tháng 6 năm 2011
Mevido (Xem thông tin cá nhân) 17:20:14 Ngày 29 tháng 6 năm 2011
Altebrilas:"laux" paraît correct.Je confirme aussi pour "laŭ".
crescence (Xem thông tin cá nhân) 17:23:26 Ngày 29 tháng 6 năm 2011
jan aleksan (Xem thông tin cá nhân) 20:24:20 Ngày 29 tháng 6 năm 2011
Sinon normalement c'est "laux"
hermeso (Xem thông tin cá nhân) 20:29:11 Ngày 29 tháng 6 năm 2011
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 05:36:53 Ngày 30 tháng 6 năm 2011
hermeso:et pourquoi pas "devene"Peut-être devene de (il faut une préposition).
crescence (Xem thông tin cá nhân) 08:28:56 Ngày 30 tháng 6 năm 2011
darkweasel:Peut-être devene de (il faut une préposition).Cette répétition de préposition (en préfixe et en mot indépendant) me surprendra toujours...
hermeso (Xem thông tin cá nhân) 10:59:25 Ngày 30 tháng 6 năm 2011
crescence:"devene" je le vois comme un adverbe et "de" comme prépositiondarkweasel:Peut-être devene de (il faut une préposition).Cette répétition de préposition (en préfixe et en mot indépendant) me surprendra toujours...