Skip to the content

d'après

by crescence, June 29, 2011

Messages: 18

Language: Français

crescence (User's profile) June 29, 2011, 10:57:02 AM

Bonjour,
Quelle serait la meilleure préposition esperanto traduisant la préposition française "d'après" dans l'exemple :
Tableau d'après photo
La préposition "laŭ" vous paraît-elle bien choisie ?
Merci de vos idées.

oxymor (User's profile) June 29, 2011, 12:09:52 PM

J'utiliserais plutôt "el" dans ce cas.

Altebrilas (User's profile) June 29, 2011, 12:47:28 PM

"laux" paraît correct.

Mevido (User's profile) June 29, 2011, 5:20:14 PM

Altebrilas:"laux" paraît correct.
Je confirme aussi pour "laŭ".

crescence (User's profile) June 29, 2011, 5:23:26 PM

Merci à tous. Je vais donc conserver "laŭ".

jan aleksan (User's profile) June 29, 2011, 8:24:20 PM

A mon avis, dans ce contexte précis, les deux solutions "laux" et "el" sont possibles (avec quand même une légère différence dans l'interprétation).

Sinon normalement c'est "laux"

hermeso (User's profile) June 29, 2011, 8:29:11 PM

et pourquoi pas "devene"

darkweasel (User's profile) June 30, 2011, 5:36:53 AM

hermeso:et pourquoi pas "devene"
Peut-être devene de (il faut une préposition).

crescence (User's profile) June 30, 2011, 8:28:56 AM

darkweasel:Peut-être devene de (il faut une préposition).
Cette répétition de préposition (en préfixe et en mot indépendant) me surprendra toujours...

hermeso (User's profile) June 30, 2011, 10:59:25 AM

crescence:
darkweasel:Peut-être devene de (il faut une préposition).
Cette répétition de préposition (en préfixe et en mot indépendant) me surprendra toujours...
"devene" je le vois comme un adverbe et "de" comme préposition

Back to the top