Tradukoj: "Feliĉan naskiĝtagon"
de Sepio, 2009-marto-25
Mesaĝoj: 13
Lingvo: Esperanto
Sepio (Montri la profilon) 2009-marto-25 13:37:43
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
More (Montri la profilon) 2009-marto-25 13:50:43
patrik (Montri la profilon) 2009-marto-25 14:23:35
henma (Montri la profilon) 2009-marto-25 14:42:09
En la hispana.
Amike,
Daniel
1Guy1 (Montri la profilon) 2009-marto-25 15:01:42
Sepio:Saluton,"Happy Birthday!" (en)
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
Rogir (Montri la profilon) 2009-marto-25 15:41:50
Fijne verjaardag! [NL]
Leporino (Montri la profilon) 2009-marto-25 16:34:14
Grattis på födelsedagen!
Amike
Åsa
Matthieu (Montri la profilon) 2009-marto-25 16:37:13
jchthys (Montri la profilon) 2009-marto-25 18:58:35
henma (Montri la profilon) 2009-marto-26 01:52:13
jchthys:Tamen mi pensas, ke latine ĝi devus esti "felicem natalem (tibi)".Se vi vidas la duan formon, vi vidos la vorton "sit", kiu estas formo de la verbo esti, uzata simile al imperativo...
Tiu frazo ne estas "(mi deziras al vi) feliĉan naskiĝtagon", sed "(mi deziras tion, ke) tiu naskiĝtago estu feliĉa".
Tial la frazo ne estas akuzativa, sed nominativa.
Amike,
Daniel.