Tradukoj: "Feliĉan naskiĝtagon"
de Sepio, 25 martie 2009
Contribuții/Mesaje: 13
Limbă: Esperanto
Sepio (Arată profil) 25 martie 2009, 13:37:43
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
More (Arată profil) 25 martie 2009, 13:50:43
patrik (Arată profil) 25 martie 2009, 14:23:35
henma (Arată profil) 25 martie 2009, 14:42:09
En la hispana.
Amike,
Daniel
1Guy1 (Arată profil) 25 martie 2009, 15:01:42
Sepio:Saluton,"Happy Birthday!" (en)
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
Rogir (Arată profil) 25 martie 2009, 15:41:50
Fijne verjaardag! [NL]
Leporino (Arată profil) 25 martie 2009, 16:34:14
Grattis på födelsedagen!
Amike
Åsa
Matthieu (Arată profil) 25 martie 2009, 16:37:13
jchthys (Arată profil) 25 martie 2009, 18:58:35
henma (Arată profil) 26 martie 2009, 01:52:13
jchthys:Tamen mi pensas, ke latine ĝi devus esti "felicem natalem (tibi)".Se vi vidas la duan formon, vi vidos la vorton "sit", kiu estas formo de la verbo esti, uzata simile al imperativo...
Tiu frazo ne estas "(mi deziras al vi) feliĉan naskiĝtagon", sed "(mi deziras tion, ke) tiu naskiĝtago estu feliĉa".
Tial la frazo ne estas akuzativa, sed nominativa.
Amike,
Daniel.