Mergi la conținut

Tradukoj: "Feliĉan naskiĝtagon"

de Sepio, 25 martie 2009

Contribuții/Mesaje: 13

Limbă: Esperanto

Sepio (Arată profil) 25 martie 2009, 13:37:43

Saluton,
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?

More (Arată profil) 25 martie 2009, 13:50:43

Feliç aniversari! (ca)

patrik (Arată profil) 25 martie 2009, 14:23:35

"Maligayang kaarawan!" [Tagaloga lingvo, parolata en Filipinoj.] rideto.gif

henma (Arată profil) 25 martie 2009, 14:42:09

"¡Feliz Cumpleaños!"

En la hispana.

Amike,

Daniel

1Guy1 (Arată profil) 25 martie 2009, 15:01:42

Sepio:Saluton,
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
"Happy Birthday!" (en)

Rogir (Arată profil) 25 martie 2009, 15:41:50

Gefeliciteerd (met je verjaardag)! aŭ
Fijne verjaardag! [NL]

Leporino (Arată profil) 25 martie 2009, 16:34:14

En la sveda:

Grattis på födelsedagen!

Amike
Åsa

Matthieu (Arată profil) 25 martie 2009, 16:37:13

jchthys (Arată profil) 25 martie 2009, 18:58:35

Tamen mi pensas, ke latine ĝi devus esti "felicem natalem (tibi)".

henma (Arată profil) 26 martie 2009, 01:52:13

jchthys:Tamen mi pensas, ke latine ĝi devus esti "felicem natalem (tibi)".
Se vi vidas la duan formon, vi vidos la vorton "sit", kiu estas formo de la verbo esti, uzata simile al imperativo...

Tiu frazo ne estas "(mi deziras al vi) feliĉan naskiĝtagon", sed "(mi deziras tion, ke) tiu naskiĝtago estu feliĉa".

Tial la frazo ne estas akuzativa, sed nominativa.

Amike,

Daniel.

Înapoi mai sus