Tradukoj: "Feliĉan naskiĝtagon"
başlangıç Sepio, 25 Mart 2009
Mesajlar: 13
Dil: Esperanto
Sepio (Profili görüntüle) 25 Mart 2009 13:37:43
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
More (Profili görüntüle) 25 Mart 2009 13:50:43
patrik (Profili görüntüle) 25 Mart 2009 14:23:35
henma (Profili görüntüle) 25 Mart 2009 14:42:09
En la hispana.
Amike,
Daniel
1Guy1 (Profili görüntüle) 25 Mart 2009 15:01:42
Sepio:Saluton,"Happy Birthday!" (en)
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
Rogir (Profili görüntüle) 25 Mart 2009 15:41:50
Fijne verjaardag! [NL]
Leporino (Profili görüntüle) 25 Mart 2009 16:34:14
Grattis på födelsedagen!
Amike
Åsa
Matthieu (Profili görüntüle) 25 Mart 2009 16:37:13
jchthys (Profili görüntüle) 25 Mart 2009 18:58:35
henma (Profili görüntüle) 26 Mart 2009 01:52:13
jchthys:Tamen mi pensas, ke latine ĝi devus esti "felicem natalem (tibi)".Se vi vidas la duan formon, vi vidos la vorton "sit", kiu estas formo de la verbo esti, uzata simile al imperativo...
Tiu frazo ne estas "(mi deziras al vi) feliĉan naskiĝtagon", sed "(mi deziras tion, ke) tiu naskiĝtago estu feliĉa".
Tial la frazo ne estas akuzativa, sed nominativa.
Amike,
Daniel.