Tradukoj: "Feliĉan naskiĝtagon"
от Sepio, 25 март 2009
Съобщения: 13
Език: Esperanto
Sepio (Покажи профила) 25 март 2009, 13:37:43
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
More (Покажи профила) 25 март 2009, 13:50:43
patrik (Покажи профила) 25 март 2009, 14:23:35
henma (Покажи профила) 25 март 2009, 14:42:09
En la hispana.
Amike,
Daniel
1Guy1 (Покажи профила) 25 март 2009, 15:01:42
Sepio:Saluton,"Happy Birthday!" (en)
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
Rogir (Покажи профила) 25 март 2009, 15:41:50
Fijne verjaardag! [NL]
Leporino (Покажи профила) 25 март 2009, 16:34:14
Grattis på födelsedagen!
Amike
Åsa
Matthieu (Покажи профила) 25 март 2009, 16:37:13
jchthys (Покажи профила) 25 март 2009, 18:58:35
henma (Покажи профила) 26 март 2009, 01:52:13
jchthys:Tamen mi pensas, ke latine ĝi devus esti "felicem natalem (tibi)".Se vi vidas la duan formon, vi vidos la vorton "sit", kiu estas formo de la verbo esti, uzata simile al imperativo...
Tiu frazo ne estas "(mi deziras al vi) feliĉan naskiĝtagon", sed "(mi deziras tion, ke) tiu naskiĝtago estu feliĉa".
Tial la frazo ne estas akuzativa, sed nominativa.
Amike,
Daniel.