Tradukoj: "Feliĉan naskiĝtagon"
od Sepio, 25. marec 2009
Sporočila: 13
Jezik: Esperanto
Sepio (Prikaži profil) 25. marec 2009 13:37:43
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
More (Prikaži profil) 25. marec 2009 13:50:43
patrik (Prikaži profil) 25. marec 2009 14:23:35
henma (Prikaži profil) 25. marec 2009 14:42:09
En la hispana.
Amike,
Daniel
1Guy1 (Prikaži profil) 25. marec 2009 15:01:42
Sepio:Saluton,"Happy Birthday!" (en)
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
Rogir (Prikaži profil) 25. marec 2009 15:41:50
Fijne verjaardag! [NL]
Leporino (Prikaži profil) 25. marec 2009 16:34:14
Grattis på födelsedagen!
Amike
Åsa
Matthieu (Prikaži profil) 25. marec 2009 16:37:13
jchthys (Prikaži profil) 25. marec 2009 18:58:35
henma (Prikaži profil) 26. marec 2009 01:52:13
jchthys:Tamen mi pensas, ke latine ĝi devus esti "felicem natalem (tibi)".Se vi vidas la duan formon, vi vidos la vorton "sit", kiu estas formo de la verbo esti, uzata simile al imperativo...
Tiu frazo ne estas "(mi deziras al vi) feliĉan naskiĝtagon", sed "(mi deziras tion, ke) tiu naskiĝtago estu feliĉa".
Tial la frazo ne estas akuzativa, sed nominativa.
Amike,
Daniel.