Tradukoj: "Feliĉan naskiĝtagon"
fra Sepio,2009 3 25
Meldinger: 13
Språk: Esperanto
Sepio (Å vise profilen) 2009 3 25 13:37:43
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
More (Å vise profilen) 2009 3 25 13:50:43
patrik (Å vise profilen) 2009 3 25 14:23:35
henma (Å vise profilen) 2009 3 25 14:42:09
En la hispana.
Amike,
Daniel
1Guy1 (Å vise profilen) 2009 3 25 15:01:42
Sepio:Saluton,"Happy Birthday!" (en)
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
Rogir (Å vise profilen) 2009 3 25 15:41:50
Fijne verjaardag! [NL]
Leporino (Å vise profilen) 2009 3 25 16:34:14
Grattis på födelsedagen!
Amike
Åsa
Matthieu (Å vise profilen) 2009 3 25 16:37:13
jchthys (Å vise profilen) 2009 3 25 18:58:35
henma (Å vise profilen) 2009 3 26 01:52:13
jchthys:Tamen mi pensas, ke latine ĝi devus esti "felicem natalem (tibi)".Se vi vidas la duan formon, vi vidos la vorton "sit", kiu estas formo de la verbo esti, uzata simile al imperativo...
Tiu frazo ne estas "(mi deziras al vi) feliĉan naskiĝtagon", sed "(mi deziras tion, ke) tiu naskiĝtago estu feliĉa".
Tial la frazo ne estas akuzativa, sed nominativa.
Amike,
Daniel.