Tradukoj: "Feliĉan naskiĝtagon"
จาก Sepio, 25 มีนาคม 2009
ข้อความ 13
ภาษา: Esperanto
Sepio (แสดงโปรไฟล์) 25 มีนาคม 2009, 13:37:43
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
More (แสดงโปรไฟล์) 25 มีนาคม 2009, 13:50:43
patrik (แสดงโปรไฟล์) 25 มีนาคม 2009, 14:23:35
henma (แสดงโปรไฟล์) 25 มีนาคม 2009, 14:42:09
En la hispana.
Amike,
Daniel
1Guy1 (แสดงโปรไฟล์) 25 มีนาคม 2009, 15:01:42
Sepio:Saluton,"Happy Birthday!" (en)
mi bezonas vian helpon.
Kiel vi deziras "Feliĉan naskiĝtagon" en via lingvo?
Rogir (แสดงโปรไฟล์) 25 มีนาคม 2009, 15:41:50
Fijne verjaardag! [NL]
Leporino (แสดงโปรไฟล์) 25 มีนาคม 2009, 16:34:14
Grattis på födelsedagen!
Amike
Åsa
Matthieu (แสดงโปรไฟล์) 25 มีนาคม 2009, 16:37:13
jchthys (แสดงโปรไฟล์) 25 มีนาคม 2009, 18:58:35
henma (แสดงโปรไฟล์) 26 มีนาคม 2009, 01:52:13
jchthys:Tamen mi pensas, ke latine ĝi devus esti "felicem natalem (tibi)".Se vi vidas la duan formon, vi vidos la vorton "sit", kiu estas formo de la verbo esti, uzata simile al imperativo...
Tiu frazo ne estas "(mi deziras al vi) feliĉan naskiĝtagon", sed "(mi deziras tion, ke) tiu naskiĝtago estu feliĉa".
Tial la frazo ne estas akuzativa, sed nominativa.
Amike,
Daniel.