Leksiko
от mola_masxino, 25 ноября 2009 г.
Сообщений: 19
Язык: Esperanto
mola_masxino (Показать профиль) 25 ноября 2009 г., 22:08:22
Rogir (Показать профиль) 25 ноября 2009 г., 23:11:32
Miland (Показать профиль) 26 ноября 2009 г., 12:22:17
aleator (Показать профиль) 26 ноября 2009 г., 13:36:54
Miland (Показать профиль) 26 ноября 2009 г., 14:44:40
aleator:ĉu "ŝirma kalsono" estas malbona por la angla vorto?Ne malbona, miaopinie.
mola_masxino (Показать профиль) 26 ноября 2009 г., 22:16:53
Mi opinias, ke "ŝirma kalsono" kaj "virecŝirmilo" estus bonaj tradukoj. Angle oni ankaŭ povus diri "athletic supporter", sed mi ne scias, kial oni tradukus "supporter" en ĉi tiu senco.
Espi (Показать профиль) 27 ноября 2009 г., 22:10:57
ĉu ankaŭ povus esti opiniata: suspensorio?
Amike
Espi
Rogir (Показать профиль) 28 ноября 2009 г., 1:58:24
Eddycgn (Показать профиль) 28 ноября 2009 г., 13:03:28
Espi:Saluton,sospensorio estas itala vorto kiu indikas kuracilon por subteni testikojn okaze de malsano. Do ne por jockstraps.
ĉu ankaŭ povus esti opiniata: suspensorio?
Amike
Espi
Mia itala-esperanta vortaro diras por sospensorio: suspensorio kun u.
Ĝis
Eddi
mola_masxino (Показать профиль) 28 ноября 2009 г., 14:27:53