Leksiko
ya mola_masxino, 25 Novemba 2009
Ujumbe: 19
Lugha: Esperanto
mola_masxino (Wasifu wa mtumiaji) 25 Novemba 2009 10:08:22 alasiri
Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 25 Novemba 2009 11:11:32 alasiri
Miland (Wasifu wa mtumiaji) 26 Novemba 2009 12:22:17 alasiri
aleator (Wasifu wa mtumiaji) 26 Novemba 2009 1:36:54 alasiri
Miland (Wasifu wa mtumiaji) 26 Novemba 2009 2:44:40 alasiri
aleator:ĉu "ŝirma kalsono" estas malbona por la angla vorto?Ne malbona, miaopinie.
mola_masxino (Wasifu wa mtumiaji) 26 Novemba 2009 10:16:53 alasiri
Mi opinias, ke "ŝirma kalsono" kaj "virecŝirmilo" estus bonaj tradukoj. Angle oni ankaŭ povus diri "athletic supporter", sed mi ne scias, kial oni tradukus "supporter" en ĉi tiu senco.
Espi (Wasifu wa mtumiaji) 27 Novemba 2009 10:10:57 alasiri
ĉu ankaŭ povus esti opiniata: suspensorio?
Amike
Espi
Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 28 Novemba 2009 1:58:24 asubuhi
Eddycgn (Wasifu wa mtumiaji) 28 Novemba 2009 1:03:28 alasiri
Espi:Saluton,sospensorio estas itala vorto kiu indikas kuracilon por subteni testikojn okaze de malsano. Do ne por jockstraps.
ĉu ankaŭ povus esti opiniata: suspensorio?
Amike
Espi
Mia itala-esperanta vortaro diras por sospensorio: suspensorio kun u.
Ĝis
Eddi
mola_masxino (Wasifu wa mtumiaji) 28 Novemba 2009 2:27:53 alasiri